スポンサーリンク

笑える 英語のジョーク百連発! 2016年20冊目

笑える 英語のジョーク百連発! ★★★★★

英語で小噺! イングリッシュ・パフォーマンス実践教本がとても面白かったので、同じ著者のこの本を読んだ。


こちらもおもしろい!
ジョークをいくつか仕入れさせてもらった。


もちろん中にはまったく意味がわからなかったり、意味がわかってもぜんぜんおもしろくなかったりするものがあったけど。



p.86

You're 36 years old, 127 pounds

運転免許証に体重が載っているの!?


p.121

結婚には、3つのリングが関わっているとよく言われます。

engagement ring 婚約指輪
wedding ring 結婚指輪
suffer ring(=suffering) 苦悩、苦難

★辞書ナシでどんどん読めて直にゲラゲラ笑えます。和訳付き。
★覚えて話せば、スピーチやプレゼン、パーティなどで大ウケ間違いなしです。
★職場等の「コミュニケーション・ツール」として大いに役立ちます。
★英語のセンス、ユーモアのセンスが磨けます。

巷のアメリカン・ジョーク集などには、言葉や文化の壁もあり、日本人には「笑えない」(分からない)ジョークが多いものです。
本書は、著者が実際に英語落語の「マクラ」で話して大ウケだったジョークを中心にまとめました。著者はオリジナルの英語ジョークをうまくアレンジして、日本人にも分かりやすいジョークに仕立て直しています。
辞書ナシでどんどん読んでゲラゲラ笑ってください(もちろん「和訳」も付いています)。覚えてスピーチやプレゼン、パーティ等でも使える、必ずウケるジョークが百連発です。もちろん、しっかり「英語力」や「英語のセンス」も磨けます。

◎読売新聞の英字紙 The Japan News の連載コラム No Laughing Matter に掲載されたものをまとめ、加筆・修正したものです。追加の章アリ。

著者について
◆大島 希巳江(おおしま・きみえ)
神奈川大学教授。英語落語家。異文化コミュニケーション、ユーモア学が専門。著書に『日本の笑いと世界のユーモア』(世界思想社)、『英語落語で世界を笑わす! 』『英語で小噺! 』(ともに研究社)、『やってみよう! 教室で英語落語』(三省堂)、Kindle版「英語落語」傑作集(研究社)などがある。